Поки мій ІТ-спеціаліст оновлює J3 до J4, я хотів дізнатися, чи SEO Glossary багатомовний підхід. Я маю на увазі наступний приклад: я використовую SEO Glossary , щоб пояснити акроніми в тіні миші під час наведення курсора. AufenthG показує в миші sha Aufenthaltsgesetz / Закон про проживання / 居住法. Чи можна собі уявити, що на німецькій версії мого веб-сайту показано лише німецьке пояснення (Aufenthaltsgesetz), а на англійській сторінці лише «Закон про проживання»? Просто допитливий юрист запитує...
- сторінка:
- 1