Ana içeriğe geç
9 dakika okuma süresi (1797 kelime)

En iyi otomatik WordPress çeviri eklentileri

Otomatik-Wordpress-Translation-Plugins

Bazı tahminlere göre, internet kullanıcılarının sadece dörtte biri ilk dilleri olarak İngilizce konuşuyor. Geri kalanı Mandarin, Arapça ve Rusça gibi sayısız dil arasında parçalanmıştır. Bu izleyicilere, özellikle WordPress'te ulaşılması zor. Geleneksel olarak, ya kalite çevirileri için çok para harcamak ve gerçekten çok dilli bir blog veya vitrin önü veya otomatik çevirileri minimum parasal maliyetle kullanmak, ancak daha düşük kalitede kullanmak anlamına geliyordu. Ancak bugün, derin öğrenme destekli çevirilerdeki ilerlemeler, boşluğu dikkat çekici bir şekilde doldurdu.

Ve böylece, makine çevirileri geliştikçe, WordPress gelişmiş otomatik çeviri eklentileri almaya devam etti. Bugün, Polylang, WPML ve şimdi Lingume ile seçim için şımarıksınız: Otomatik dil çevirisi için yepyeni bir WordPress eklentisi.

Ama en iyisini seçmek kolay değil. Fiyat, kullanım kolaylığı ve en önemlisi çevirilerin kalitesi gibi birçok husus vardır. Sonuçta, hiç kimse kırık çevirilerle yepyeni, çok dilli bir site başlatmak istemiyor. Bu yazı, WordPress blogunuzu yeni pazarlara dışa aktarmak için mevcut en iyi seçeneklere bir göz atarak içeriğinizi dünyanın geri kalanına erişebilir hale getirir.

 1. Linguen

İlk olarak Lingudent : Hemen birincilik için iten geniş destek ve kalite çevirileri olan yakın zamanda piyasaya sürülen bir çeviri eklentisi. Lingume, bu makaledeki eklentilerin çoğu gibi sadece WordPress'i değil, aynı zamanda Joomla, WooCommerce, OpenCart ve JavaScript ve PHP'ye dayanan diğer web sitelerini destekleyecek kadar esnektir.

Lingume, hızla hızlı çeviri hizmetinde gurur duyar. WordPress eklentisi, yaklaşık 10 veya 15 dakika içinde yayınlar ve sayfalar için çeviriler oluşturan yıldırım hızlı bir kurulumuna sahiptir. Bu detay için çok önemli olan hızlı ve güvenli özel çeviri sunucularıdır.

Ama gerçekten dilbilimin en iyisini yapan şey, çevirileri, herhangi bir çeviri eklentisinin ayırt edici özelliğidir. Lingume, otomatik çeviriler oluşturmak için derin öğrenme ve sinir ağları kullanır. Lingume, çevirilerini o kadar çok güveniyor ki, neredeyse otomatik makine çevirilerine benzer şekilde dayanıyor. Bu normalde diğer hizmetlerle ilgili bir sorun olurdu, ancak makine çevirileri büyüleyici bir insan gibi gelen Lingume ile değil. Eklentinin kalitesi onlardan parlıyor.

Bununla birlikte, eklenti hala ön uç çeviri kontrol paneli aracılığıyla manuel çeviriler için seçeneklerle birlikte gelir. Çeviri panosu, çevirmenlerin veya hakemlerin otomatik çevirilerden manuel olarak geçmesine ve herhangi bir makine hatasını düzeltmesine olanak tanır. Bu gösterge tablosunun kullanımı oldukça kolaydır ve temel işlevselliğe ek olarak, dil başına kullanıcı ziyaretleri ve blogunuzun çevirilerini düzenleyebileceğiniz canlı bir düzenleyiciye bağlantılarını da gösterir.

Lingudence'ın tek dezavantajı, herhangi bir çeviri kotası sunmayan manuel çeviri eklentileriyle karşılaştırırsanız, diğer eklentilerden daha dik bir fiyata sahip olmasıdır! Lingudence ayda 15 $ veya yılda 165 $ 'dan başlıyor, ancak maliyet aldatıcı çünkü Lingume'ın sınırları inanılmaz derecede cömert. Yeni başlayanlar için, Lingudence'ın çeviri sayılarında çok yüksek sınırları vardır. Bu sizi ikna etmezse, fiyat bir ay süren ücretsiz deneme ile dengelenir, bu da size tüm işlevleri kesinlikle hiçbir ücret ödemeden verir.

Ayrıca, diğer çeviri eklentilerinin çoğunun aksine, Lingume, WordPress blogunuzu gerçekten çok dilli hale getirmenize yardımcı olan sınırsız dilleri destekler. Blogunuza ihtiyacınız olan dilleri sadece seçerek ekleyebilirsiniz. Tüm çeviriler, her dil için çok dilli sit haritaları gibi SEO odaklı araçlarla birlikte gelir.

Ücretsiz denemenin temelleri sizi ikna ederse, daha fazla deney yapabilirsiniz. Lingudence, blogunuzun başlığı gibi asla tercüme edilmemesi gereken dizeler için çeviri kuralları veya otomatik olarak değiştirilmek istediğiniz dizelerle birlikte gelir. Herhangi bir noktada sıkışmışsanız, kapsamlı belgelere göz atabilir veya teknik destek bileti oluşturabilirsiniz. Ne sevmeyecek?

 2. Çeviri

TranslatEpress, çok sınırlı olsa da, ücretsiz bir sürümle birlikte gelen başka bir etkileyici eklentidir. Ücretsiz sürüm yalnızca bir dili destekler, bu yüzden sadece başka bir pazarı hedefliyorsanız gerçekten uygundur. Ücretsiz paketler de SEO dostu değildir, bu nedenle muhtemelen çok dilli bir profesyonel web sitesi dağıtmak için ödeme yapmanız gerekecektir. SEO ve birden fazla dil için destek istiyorsanız, Google Translate kullanarak bir web sitesi ve otomatik çeviriyi destekleyen kişisel fiyatlandırma paketi için yılda 79 € zorlalamanız gerekir.

Ne yazık ki, hem ücretsiz hem de temel ücretli sürümler çeviri kalitesi açısından hala oldukça sınırlıdır. Daha iyi çeviriler için fiyat daha da artıyor. Örneğin, yetenekleri Google Translate's'ı çok aşan başka bir sinir ağı çeviri aracı olan Deepl'i kullanmak için fiyat yılda 139 € 'ya çıkıyor. Bu, Lingudence'ın fiyatlandırmasıyla karşılaştırılabilir, ancak otomatik kullanıcı dili algılama gibi daha fazla eklenti vermesine rağmen, üç web sitesi ile sınırlısınız.

Lingudence gibi, TranslatEpress de görsel bir düzenleyici ile birlikte gelir, bu da makine dizeleri standart değilse manuel çevirileri nasıl ekleyebilirsiniz. Tüm çeviriler web sitenizde saklanır, bu nedenle diğer bazı eklentilerde olduğu gibi bulut hizmetlerinin kullanılabilirliği konusunda endişelenmenize gerek yoktur. TranslatEpress, Woocommerce gibi e-ticaret çözümleriyle uyumluluk sağlayan WordPress özel yazı türleri için destek bile içerir.

 3. WEGLOT

Lingudence gibi Weglot da etkileyici uyumluluk seçeneklerine sahip bir çeviri eklentisidir. WordPress eklentisine ek olarak Weglot, Shopify, Squarespace ve diğerleri ile entegre olur. Esneklik seçenekleri de burada bitmez. WEGLOT, kendi manuel çevirilerinizi girmenize veya profesyonel çevirmenlerle işbirliği yapmanıza olanak tanıyan farklı çeviri türlerini destekler.

Weglot'un makine çevirileri bile diğer eklentilerin seçeneklerinden çok daha esnektir. WEGLOT, dört farklı otomatik çeviri hizmeti arasından seçim yapmanızı sağlar: Microsoft Translator, DeepL, Google Translator ve Yandex.translate. Genellikle Deepl ve nöral ağ destekli makine çevirileri ile sadık kalırsınız, ancak çok fazla seçeneğe sahip olmak düşük kapsama dilleri için yararlıdır. Örneğin, Deepl Malta'yı desteklemez, ancak Google Translate yapar.

Günümüzde çeviri endüstrisinde standart olduğu gibi, Weglot kullanımı kolay bir arayüze sahiptir ve web sitenizin tüm sürümlerini arama motorları için optimize eder. Weglot'un en azından geliştiricilere göre Nikon, Spotify ve IBM'i içeren etkileyici bir marka dizisine güvenmesi şaşırtıcı değil.

Ne yazık ki Weglot, çevirileri bulutta da saklıyor. Genel olarak, bu bir sorun olmaz, ancak bulut hizmetinin nadir kesintileri WordPress blogunuzun kullanılabilirliğine zarar verebilir. Bir - ama önemsiz değil - Weglot'un fiyatlandırması.

Weglot'un ücretsiz bir sürümü var, ancak web sitenizin çok az kelimesi varsa sizin için gerçekten geçerlidir. Kesin olarak 2.000 kelimeden fazla değil. Weglot'un ücretsiz versiyonu da yalnızca bir dili destekler, bu da ücretsiz denemeyi denemek için bir seçenek haline getirir.

Ödeme, ayda 9,90 € veya yılda 99 € 'dan başlayarak tekrar ediyor, ancak bu yine de size tercüme edilmiş bir dil ve 10.000 kelime getiriyor. Ne kadar çok dil eklemek isterseniz, o kadar yüksek ödemek zorundasınız ve maliyetler hızla artar. Beş dille çok dilli bir web sitesini desteklemek sizi yılda 490 € geri getirecek ve yine de sadece 200.000 kelime alacaktır. Bu, kelimelerin yarısı için Lingudence'ın profesyonel lisansının maliyetinin neredeyse iki katı.

4. Polylang

Tamamen ücretsiz bir çeviri aracı istiyorsanız, Polylang'dan daha iyi bir şey bulmakta zorlanırsınız. , blogunuzu birkaç iyi nedenden ötürü çok dilli hale getirmek için araç olarak markalıdır Polylang'ın kullanımı nispeten basittir, SEO dostudur ve özel yazı türlerini destekler, böylece WooCommerce ve diğer e-ticaret WordPress web siteleriyle entegre edebilirsiniz. Ama bu aslında olduğundan daha iyi geliyor.

Gerçekte, Polylang bir çeviri tesisinden çok bir dil yönetimi eklentisidir. Polylang bir dil değiştirici olarak harika ve aynı zamanda manuel çeviriler girmenizi sağlıyor, ancak hepsi bu. Otomatik makine çeviri seçeneği yoktur. Sonuçta ücretsiz. Aslında, Polylang'ı kendi başına kullanmanız pek olası değildir.

Lingotek , Polylang'ı tamamlamak için iyi bir seçenektir. Polylang ile birlikte çalışmak için geliştirilen Lingotek, özel yazı türlerini de destekleyen iki dilli veya çok dilli WordPress web siteleri için ücretsiz bir eklentidir. Polylang'ın manuel çevirilerine ek olarak, Lingotek size makine ve insan çevirileri sağlar.

Lingotek'in bir dezavantajı, yalnızca bir otomatik çeviri aracını desteklemesidir: Microsoft Tercüman. Bu nedenle, eklenti ücretsiz olsa da, size Lingudent, TranslatePress 'veya Weglot'un sinir ağlarının size vereceği kaliteli çeviriler vermeyecektir. Bununla birlikte, çok dilli web sitenize ekstra insan dokunuşu vermek istiyorsanız Lingotek de bir çevirmen ve profesyonel çevirmen topluluğuyla bağlantı kurar.

Lingotek'in diğer iki dezavantajı bulut tabanlı çevirileri ve öğrenme eğrisidir. Bulut tabanlı çeviriler yalnızca kesinti süresi hakkında endişeleniyorsanız bir dezavantajdır, ancak dik öğrenme eğrisi zor olabilir. Birçok kullanıcı kullanırken, Polylang -Lingotek ikilisi ile çalışmaya alışmanın biraz zaman alabileceğini unutmayın.

 5. WPML

En iyi çeviri araçları yuvarlamamızın sonucuna varmak WPML'dir. WPML, WordPress'i 2007'den beri bir eklenti olarak desteklemektedir. Yaşıyla, yayınlardan ve sayfalardan menülere ve e-ticaret içeriğine kadar her şeyi çeviren bir eklenti için muhteşem bir sicil kaydı geliyor.

Bu da tam bir paket. Tüm WPML çok dilli siteler SEO'yu destekler ve WordPress blogunuzdaki eklentiyi ayarladıktan sonra WPML otomatik olarak bir çevirmen rolü oluşturur, böylece web sitenizi güncellemek için çevirmenlere erişim sağlayabilirsiniz. Profesyonel girdiyi tercih ederseniz, WPML sizi önde gelen profesyonel çeviri hizmetlerine bağlar.

Bununla birlikte, bir yakalama var, bu yüzden WPML beşinci: fiyatlandırması. WPML'nin ücretsiz bir çözümü yoktur, ancak geliştiriciler 30 günlük geri ödeme garantisi sunacak kadar emindir. Fiyatı 25 $ 'dan başlıyor, bu da sadece manuel çevirileri, ancak sınırsız dilleri kapsıyor.

Otomatik çevirileri kullanmak istiyorsanız fiyatlandırma 79 dolara kadar gider, ancak bu da size sınırsız erişim vermez. Her ay Microsoft Azure, Google Translate ve Deepl'e harcamak için 2.000 kredi alırsınız. Derin öğrenme sinir ağları tarafından desteklenen Deepl, kelime başına 3 krediye mal olur, bu da aylık kredilerinizi 700 kelimeden daha azıyla tüketeceğiniz anlamına gelir. Kaç krediye ihtiyacınız olduğuna bağlı olarak fiyatlandırma ölçekleri.

Lingudent'ten WPML'ye kadar, WordPress web sitelerinizi çok dilli hale getirmek söz konusu olduğunda fiyatlandırmanın tek husus olmadığı açık olmalıdır. Makine çevirilerinin bir seçenek olup olmadığını, ne tür otomatik çevirilere ihtiyacınız olup olmadığını, çevirilerin nerede olmasını istediğiniz ve kaç dilini desteklemeniz gerekip gerekmediğini sormanız gerekir. Umarım, bu makale bazı sorularınızın temizlenmesine yardımcı oldu.

    
4
Haberdar Olun

Bloga abone olduğunuzda, sitede yeni güncellemeler olduğunda size e-posta göndereceğiz, böylece bunları kaçırmazsınız.

İlgili Mesajlar

 

Yorumlar

Henüz yorum yapılmadı. İlk yorum yazan siz olun
Zaten kayıtlı? Giriş yapın
20 Nisan 2025 Pazar

CAPTCHA görseli