Bagaimana cara menerjemahkan konten situs web WordPress secara otomatis menggunakan Linguise?
Linguise adalah solusi terjemahan konten berbasis jaringan saraf untuk situs web.
Terjemahan mesin jaringan saraf didasarkan pada algoritma pembelajaran mesin modern. Kombinasinya dengan WordPress sangat cocok karena CMS tidak memiliki sistem multibahasa asli dan, harus diakui, plugin terjemahan tradisional sulit untuk dikonfigurasi, dan masih memberikan hasil yang meragukan. Dalam posting ini kita akan mempelajari terjemahan otomatis WordPress dan saya akan berbagi beberapa pengalaman kami menerjemahkan JoomUnited.com!
Mengapa Anda ingin menerjemahkan situs WordPress Anda?
Hari ini, apa pun sifat situs Anda, mengoptimalkannya untuk audiens internasional menjadi penting.
Harapan pengguna internet akan pengalaman pengguna selalu meningkat: kemudahan penggunaan, kecepatan, dan bahkan akses instan tidak lagi diinginkan, tetapi elemen penting untuk memperkaya pengalaman pengguna. Untuk memberikan pengalaman yang lebih mulus, Anda perlu meminimalkan jumlah hambatan antara pengguna dan akses mereka ke konten Anda, baik itu produk, blog, elemen multimedia, atau bahasa.
Itulah mengapa mengizinkan pengguna internasional Anda untuk melewati batasan bahasa adalah aset yang sangat besar dan memberi mereka pengalaman situs Anda saat Anda mendesainnya. Dengan terjemahan, Anda dapat membuka situs web Anda ke pasar baru tanpa mengorbankan pengalaman pengguna.
Tapi kami akan kembali ke detailnya nanti.
Apa cara terbaik untuk menerjemahkan situs web Anda?
Linguise mempertahankan yang terbaik dari semua dunia. Tidak seperti plugin terjemahan klasik, seperti terjemahan otomatis atau manusia, Linguise mengotomatiskan terjemahan, tetapi tetap memberi Anda kontrol untuk mengedit terjemahan. Linguise juga berfungsi untuk semua jenis elemen, dan sebagai hasilnya, membuat situs Anda multibahasa dan dapat diindeks. Karena terjemahan Anda juga dapat dimodifikasi sendiri atau penerjemah profesional, Anda dapat memastikan kualitas terjemahan ini, atau bahkan menyesuaikannya sesuai kebutuhan Anda.
Semua terjemahan tersedia secara instan menggunakan Google dan Microsoft API, algoritma Linguise, dan server cache.
Apa keuntungan utama Linguise dibandingkan plugin terjemahan khusus manusia?
Ada banyak keuntungan menggunakan terjemahan WordPress otomatis global Linguise. Masalah utama dengan terjemahan adalah harga dan waktu penerapan. Manusia membutuhkan waktu lama untuk menerjemahkan, dan sepatutnya memungut biaya banyak untuk pekerjaan mereka. Terjemahan otomatis mengesampingkan manusia dalam kedua aspek: lebih cepat dan relatif lebih murah daripada terjemahan manual.
Yang terbaik dari semuanya, menginstal Linguise di situs web dengan 80 bahasa membutuhkan waktu sekitar 15 menit. Itu berarti instalasi dan konfigurasi penuh yang mencakup:
- Menyiapkan bahasa dan menambahkan pengalih bahasa ke situs web Anda
- Menerjemahkan semua konten WordPress
- Menerjemahkan semua konten plugin pihak ketiga
- Mengoptimalkan konten SEO utama seperti informasi meta, judul halaman, dan peta situs multibahasa
Di sisi lain, dengan plugin terjemahan klasik, seperti WPML atau TranslatePress, akan memakan waktu berhari-hari untuk melakukan tugas-tugas ini. Dan dapatkah Anda membayangkan seorang manusia mencari dan menerjemahkan informasi meta yang tersembunyi, atau peta situs? Dengan Linguise, Anda dapat melakukan semua itu untuk 80 bahasa dengan perawatan minimal.
Bandingkan harga situs web dengan 100 halaman multibahasa yang masing-masing terdiri dari 1000 kata:
BAHASA | TERJEMAHAN MANUSIA |
Waktu pemasangan: 15 menit | Waktu pemasangan: 2 jam |
Waktu penerjemahan: seketika | Waktu penerjemahan: beberapa hari |
Harga total untuk terjemahan jaringan saraf saja: $165 (100 ribu kata terjemahan saraf adalah $165/tahun) | Harga terjemahan berkualitas rendah: $8000 (harga per kata = $0,08) |
Total harga + 10% revisi konten: $165 + $800/$1200 | Harga terjemahan berkualitas tinggi: $12000 (harga per kata = $0,12) |
Linguise dapat menerjemahkan tema dan plugin WordPress apa pun
Linguise adalah solusi tanpa masalah ini: ekstensi berfungsi dengan tema atau ekstensi apa pun tanpa kesulitan dalam menyiapkannya.
Cukup unduh dari halaman khusus WordPress , tunjukkan bahasa terjemahan Anda hanya dengan beberapa klik, dan Anda siap berangkat.
Anda tidak perlu menyentuh kode atau memasang beberapa item berbeda untuk mengaktifkan Linguise. Semuanya dapat diterjemahkan dengan mengkliknya, bahkan konten dinamis seperti eCommerce atau plugin forum.
Semua terjemahan terjadi di latar belakang secara otomatis dan Anda dapat langsung mengeditnya jika perlu! Yang harus Anda lakukan adalah menavigasi ke dasbor Linguise dan menggunakan Terjemahan , Terjemahan Url , atau Editor Langsung untuk memperbaiki atau menyempurnakan terjemahan. Teruslah membaca untuk mempelajari lebih lanjut tentang pengeditan manual pada terjemahan di bagian bawah.
Apa perbedaan antara terjemahan Linguise dan Google Chrome?
Jenis teknologi ini, yang merupakan alat penerjemahan mesin gratis dan instan, tentu saja telah merevolusi Web, tetapi hanya sampai batas tertentu. Alat tersebut terutama memfasilitasi pemahaman dasar tentang konten situs, tetapi terjemahannya memiliki kualitas yang relatif buruk.
Selain itu, alat tersebut tidak mengizinkan pemilik halaman web yang diterjemahkan untuk mengelola, atau memodifikasi, hasil terjemahan mesin. Jika Anda mengandalkan alat semacam ini untuk memungkinkan pengguna yang berbicara bahasa selain bahasa Anda sendiri untuk membaca situs Anda, Anda menjalankan beberapa risiko utama:
- Peramban pengguna mungkin tidak memiliki alat seperti itu yang tersedia untuk mereka. Misalnya, browser Safari tidak secara otomatis menampilkan opsi Google Terjemahan di situs web berbahasa asing
- Terjemahan mesin yang disediakan tidak menggunakan model terjemahan yang baik sehingga terjemahan kehilangan konteks—berapa kali Anda gagal memahami terjemahan Google Terjemahan?
- Konten Anda tidak dapat diindeks di mesin pencari sebagai halaman multibahasa karena, pada akhirnya, situs web masih dalam satu bahasa; alat terjemahan hanya membuat solusi sementara
- Terjemahan otomatis Google Terjemahan akan dinonaktifkan di browser lain selain Google Chrome pada tahun 2021
Linguise jauh lebih dari sekadar terjemahan mesin jaringan saraf sederhana
Risiko kedua bukanlah kritik terhadap kualitas terjemahan Google Terjemahan secara keseluruhan. Juga bukan kritik terhadap penerjemah otomatis lainnya di pasaran, termasuk DeepL, Yandex, Bing Translate dan sebagainya, yang umumnya memiliki kualitas yang baik.
Faktanya, sejak pengenalan pembelajaran mesin dan jaringan saraf, alat ini telah membuat kemajuan yang signifikan dalam kualitas. Kualitas terjemahan bisa mencapai 90% jika dibandingkan dengan terjemahan manusia, setidaknya pada pasangan bahasa utama yang ada di pasaran, seperti Prancis dan Spanyol.
Di sisi lain, itu selalu merupakan ide yang baik untuk memeriksa semua terjemahan Anda dan memodifikasi yang tidak sempurna. Meskipun peningkatan terus-menerus dalam potensi terjemahan mesin, terjemahan tertentu masih akan mendapat manfaat dari revisi manusia. Terjemahan otomatis dibuat oleh mesin, dan mesin juga membuat kesalahan!
Istilah teknis, permainan kata, dan referensi budaya semuanya termasuk dalam kategori ini. Bahkan kalimat yang panjang dan rumit pun bisa membuat alat penerjemahan menjadi buntu. Jika situs Anda memuatnya, terjemahan Anda harus ditinjau oleh penerjemah profesional - atau periksa sendiri, jika Anda mahir dalam bahasa terjemahan.
Lalu, apa perbedaan antara layanan ini dan Linguise? Linguise melampaui terjemahan mesin sederhana dan memungkinkan Anda untuk mengelola terjemahan Anda sesuai dengan kebutuhan Anda dari antarmuka khusus dan mudah diakses. Plus, Linguise menangani model terjemahan dan semua spesifikasi HTML situs web, seperti hyperlink, tag rentang, dan elemen tersembunyi, seperti teks alternatif gambar.
Linguise membuat Anda terkesan langsung dari dasbor. Ramping dan modern, dasbor Linguise menempatkan hal-hal penting dalam satu halaman, menampilkan rencana, terjemahan, dan lalu lintas Anda dalam satu halaman yang mudah dinavigasi. Dari dasbor Linguise Anda akan mendapatkan akses ke:
- Daftar lengkap dan dapat diedit dari semua string yang diterjemahkan di situs Anda
- Sebuah visual, editor langsung dari mana Anda dapat mengedit terjemahan Anda langsung di halaman web Anda
- Alat untuk memberikan akses ke penerjemah, menurut bahasa
- Alat untuk menerapkan aturan global pada konten yang diterjemahkan
Pemilih bahasa WordPress yang dapat disesuaikan
Desain situs Anda adalah bagian dari identitasnya. Saat ekstensi menambahkan item yang terlihat ke halaman Anda, seperti jendela obrolan instan, keranjang belanja, tombol, atau munculan, Anda sebaiknya memastikan konsistensi visualnya dengan elemen lain dari situs Anda.
Saat Linguise diinstal di situs WordPress Anda, pemilih bahasa siap ditambahkan di mana saja dengan kode pendek sederhana.
Terlepas dari netralitas visual relatif dari tombol default ini, Anda mungkin ingin dapat mengasimilasikannya dengan gaya visual situs Anda. Dengan Linguise, itu mudah! Cukup buka antarmuka administrasi WordPress Anda dan klik Linguise, lalu Advanced. Gulir ke bawah untuk menemukan banyak opsi penyesuaian. Anda dapat melangkah lebih jauh dalam desain pemilih bahasa Anda dengan menambahkan CSS khusus.
SEO multibahasa yang berfungsi
Sebagai pemilik situs web, peringkat mesin pencari Anda mungkin berada di urutan teratas dalam daftar prioritas Anda. Dengan situs multibahasa, Anda tidak hanya perlu khawatir tentang posisi yang baik dalam bahasa utama, tetapi juga dalam semua bahasa tempat Anda menerjemahkannya. Dengan kata lain, Anda perlu mengoptimalkan strategi mesin pencari Anda untuk semua bahasa.
Masalah SEO bahkan lebih kompleks karena pengguna Internet internasional tidak harus menggunakan mesin pencari yang sama. Bing, Baidu dan Yandex, di antara mesin pencari lainnya, menikmati popularitas yang berbeda tergantung pada demografi, seperti kelompok usia atau negara. Bahkan Google, bisa dibilang mesin paling terkenal, memberi peringkat situs secara berbeda berdasarkan lokasi geografis dan bahasa browser pengguna.
Solusi ideal untuk SEO multibahasa Anda adalah yang mengoptimalkan blog Anda dalam semua bahasa, di semua mesin telusur yang relevan dan semua wilayah geografis pengguna Anda, pada saat yang bersamaan. Linguise adalah salah satu ekstensi yang secara otomatis melakukan pekerjaan ini.
Segera setelah diinstal, plugin Linguise menerjemahkan semua metadata di situs Anda, termasuk judul dan deskripsi halaman Anda, yang sangat penting untuk referensi mereka. Linguise juga menambahkan tag hreflang, atau URL alternatif, yang memberi tahu robot mesin telusur, yang merayapi situs web Anda, dalam bahasa apa laman Anda ada, sehingga mereka juga dapat memeringkatnya. Terakhir, Anda dapat menerjemahkan peta situs Anda ke dalam semua bahasa yang telah Anda aktifkan di situs web Anda.
Edit terjemahan Anda dengan... mengkliknya!
- Aturan terjemahan
- Editor Langsung (terjemahan front-end)
Aturan terjemahan memungkinkan beberapa teks dari konten yang diterjemahkan diabaikan dan diganti… secara otomatis, lagi! Anda juga dapat mengecualikan seluruh bagian situs web Anda agar tidak diterjemahkan menggunakan pemilih CSS—suatu bentuk aturan yang menargetkan elemen HTML tertentu. Atau, Anda dapat menentukan halaman secara langsung menggunakan URL.
Editor Langsung sangat spektakuler. Anda hanya perlu masuk ke dasbor terjemahan, pilih bahasa yang akan diedit, lalu klik elemen HTML apa pun dari bagian depan situs web Anda untuk mengeditnya! Elemen dinamis, seperti halaman pembayaran checkout, juga dapat diedit. Ini adalah bagaimana Anda akan mengedit terjemahan untuk judul blog dalam bahasa Spanyol:
Undang penerjemah untuk mengedit konten Anda
Jika Anda ingin menyewa penerjemah untuk meninjau konten Anda, Anda dapat menggunakan akun penerjemah bahasa dan sub-akun pengelola bahasa yang disertakan dengan Linguise.
Penerjemah hanya akan memiliki akses ke editor front-end dan bahasa yang Anda pilih untuk mereka. Di sisi lain, pengelola bahasa akan memiliki akses ke semua bahasa dan aturan yang baru saja kami sebutkan sebelumnya.
Pengalaman JoomUnited: terapkan 20 bahasa dalam 10 menit
Jika Anda mengikuti petunjuk sampai akhir, situs Anda sekarang multibahasa. Ini sudah merupakan awal yang baik untuk meningkatkan tingkat konversi Anda dan masuk ke pasar luar negeri. Di JoomUnited, hanya dalam 6 bulan kami telah meningkatkan lalu lintas kami sebesar 40% hanya dengan menggunakan Linguise.
Sebagai perusahaan desain web, menerjemahkan situs Anda hanyalah langkah pertama untuk mewujudkan potensi internasional Anda. Seperti yang telah dibahas, salah satu keuntungan menerjemahkan situs Anda dengan Linguise adalah kompatibilitasnya dengan ekstensi lain, termasuk WooCommerce, ekstensi unggulan untuk e-niaga di WordPress.
Membuat situs Anda multibahasa memperluas cakrawala keberadaan web Anda dan ekstensi Linguise untuk WordPress memberi Anda cara yang andal dan mudah untuk melakukannya.
Saat Anda berlangganan blog ini, kami akan mengirimi Anda email bila ada pembaruan baru di situs sehingga Anda tidak akan melewatkannya.
Komentar