Hoppa till huvudinnehållet
9 minuters läsningstid (1797 ord)

Det bästa av automatiska WordPress-översättningsplugins

BÄSTA-AV-AUTOMATISK-WORDPRESS-ÖVERSÄTTNING-PLUGINS

Enligt vissa uppskattningar talar bara en fjärdedel av internetanvändarna engelska som sitt första språk. Resten är fragmenterade bland otaliga andra språk, som mandarin, arabiska och ryska. Dessa målgrupper är svåra att nå, särskilt på WordPress. Traditionellt innebar det att antingen spendera mycket pengar för kvalitetsöversättningar och en verkligt flerspråkig blogg eller skyltfönster, eller använda automatiska översättningar till minimala ekonomiska kostnader, men lägre kvalitet. Idag har dock framsteg inom djupinlärningsdrivna översättningar överbryggt klyftan anmärkningsvärt.

Och så, allt eftersom maskinöversättningarna förbättrades, fortsatte WordPress att få förbättrade plugins för automatisk översättning. Idag är du bortskämd med valmöjligheter, med Polylang, WPML och nu Linguise: ett helt nytt WordPress-plugin för automatisk språköversättning.

Men att välja det bästa är inte lätt. Det finns många överväganden, som priset, användarvänligheten och viktigast av allt, kvaliteten på översättningarna. Det är trots allt ingen som vill lansera en helt ny, flerspråkig sajt med trasiga översättningar. Det här inlägget tar en titt på några av de bästa tillgängliga alternativen för att exportera din WordPress-blogg till nya marknader, vilket gör ditt innehåll tillgängligt för resten av världen.

 1. Språk

Först ut är Linguise : ett nyligen lanserat översättningsplugin med brett stöd och kvalitetsöversättningar som omedelbart tar den till första plats. Linguise är tillräckligt flexibel för att stödja inte bara WordPress, som de flesta plugins i den här artikeln, utan även Joomla, WooCommerce, OpenCart och alla andra webbplatser baserade på JavaScript och PHP.

Linguise är stolt över sin snabba översättningstjänst. WordPress-pluginet har en blixtsnabb uppställning som genererar översättningar för inlägg och sidor på cirka 10 eller 15 minuter. Avgörande för den detaljen är dess snabba och säkra dedikerade översättningsservrar.

Men det som verkligen gör Linguise till den bästa av gänget är dess översättningar, kännetecknet för alla översättningsplugin. Linguise använder djupinlärning och neurala nätverk för att generera automatiska översättningar. Linguise litar så mycket på sina översättningar att de förlitar sig nästan unikt på automatiska maskinöversättningar. Det skulle normalt vara ett problem med andra tjänster, men inte med Linguise, vars maskinöversättningar låter fascinerande mänskliga. Pluginens kvalitet lyser igenom dem.

Som sagt, plugin-programmet kommer fortfarande med alternativ för manuella översättningar via dess frontendöversättningsinstrumentpanel. Översättningsinstrumentpanelen låter översättare eller granskare manuellt gå igenom de automatiska översättningarna och åtgärda eventuella maskinfel. Den här instrumentpanelen är anmärkningsvärt lätt att använda, och förutom den grundläggande funktionaliteten visar den även statistik över användarbesök per språk och länkar till en liveredigerare där du kan redigera din bloggs översättningar.

Linguises enda nackdel är att det har ett brantare pris än andra plugins, ja, om du jämför med manuella översättningsplugin som inte erbjuder någon översättningskvot! Linguise börjar på 15 USD per månad eller 165 USD per år, men kostnaden är vilseledande eftersom Linguises gränser är otroligt generösa. Till att börja med har Linguise mycket höga gränser för antalet översättningar. Om det inte övertygar dig, kompenseras priset av en månadslång gratis provperiod, som ger dig all funktionalitet helt utan kostnad.

Dessutom, till skillnad från de flesta andra översättningsplugin, stöder Linguise ett obegränsat antal språk, vilket hjälper dig att göra din WordPress-blogg verkligt flerspråkig. Du kan lägga till alla språk som du behöver till din blogg genom att helt enkelt välja dem. Alla översättningar kommer komplett med SEO-fokuserade verktyg, som flerspråkiga webbplatskartor för varje språk.

Om den kostnadsfria provperiodens grunder övertygar dig kan du experimentera vidare. Linguise kommer med översättningsregler för strängar som aldrig ska översättas, till exempel din bloggs titel, eller strängar som du vill ska ersättas automatiskt. Om du har fastnat vid något tillfälle kan du kolla in den omfattande dokumentationen eller skapa en teknisk supportbiljett. Vad ska man inte gilla?

 2. Översätt Tryck

TranslatePress är ett annat imponerande plugin som kommer med en gratisversion, om än en mycket begränsad sådan. Den kostnadsfria versionen stöder bara ett språk, så det är bara riktigt lämpligt om du riktar dig mot en annan marknad. De kostnadsfria paketen är inte heller SEO-vänliga, så du kommer förmodligen att behöva betala för att distribuera en flerspråkig professionell webbplats. Om du vill ha stöd för SEO och flera språk måste du betala 79 € per år för det personliga prispaketet, som stöder en webbplats och automatisk översättning med Google Translate.

Tyvärr är både gratis och grundläggande betalversioner fortfarande ganska begränsade när det gäller översättningskvalitet. För bättre översättningar blir priset ännu högre. Till exempel, för att använda DeepL, ett annat översättningsverktyg för neurala nätverk vars kapacitet vida överstiger Google Translates, går priset upp till €139 per år. Detta är jämförbart med Linguises prissättning, men även om det ger dig fler tillägg, såsom automatisk identifiering av användarspråk, är du begränsad till tre webbplatser.

Precis som Linguise kommer TranslatePress med en visuell redigerare, vilket också är hur du kan infoga manuella översättningar om maskinsträngarna inte håller standarden. Alla översättningar lagras på din webbplats, så du behöver inte oroa dig för tillgängligheten av molntjänster, som med vissa andra plugins. TranslatePress inkluderar till och med stöd för anpassade inläggstyper i WordPress, vilket ger det kompatibilitet med e-handelslösningar, som WooCommerce.

 3. Weglot

Liksom Linguise är Weglot ett översättningsplugin med imponerande kompatibilitetsalternativ. Utöver sitt WordPress-plugin, integrerar Weglot med Shopify, Squarespace och andra. Flexibilitetsalternativen slutar inte heller där. Weglot stöder olika typer av översättningar, så att du kan mata in dina egna manuella översättningar eller att samarbeta med professionella översättare.

Även Weglots maskinöversättningar är mycket mer flexibla än alla andra plugins alternativ. Weglot låter dig välja bland fyra olika automatiska översättningstjänster: Microsoft Translator, DeepL, Google Translator och Yandex.Translate. I allmänhet skulle du hålla dig till DeepL och dess neurala nätverksdrivna maskinöversättningar, men att ha så många alternativ är användbart för språk med låg täckning. DeepL stöder till exempel inte maltesiska, men det gör Google Translate.

Som numera är standard i översättningsbranschen har Weglot ett lättanvänt gränssnitt och optimerar alla versioner av din webbplats för sökmotorer. Det är inte förvånande att Weglot är betrodd av en imponerande rad varumärken som inkluderar Nikon, Spotify och IBM, åtminstone enligt utvecklarna.

Tyvärr lagrar Weglot även översättningar i molnet. I allmänhet skulle det inte vara ett problem, men de sällsynta avbrotten i molntjänsten kan skada din WordPress-bloggs tillgänglighet. Det enda – men inte obetydliga – hindret är Weglots prissättning.

Det finns en gratisversion av Weglot, men den gäller egentligen bara dig om din webbplats har väldigt få ord. Inte mer än 2 000 ord, för att vara exakt. Weglots gratisversion stöder också bara ett språk, vilket knappt gör den kostnadsfria testversionen till ett alternativ att experimentera med.

Betalningen är återkommande, från €9,90 per månad eller €99 per år, men det ger dig fortfarande bara ett översatt språk och 10 000 ord. Ju fler språk du vill lägga till, desto högre måste du betala och kostnaderna ökar snabbt. Att stödja en flerspråkig webbplats med fem språk skulle ge dig tillbaka 490 € per år och ändå bara ge dig 200 000 ord. Det är nästan dubbelt så mycket som Linguises PRO-licens för halva orden.

4. Polylang

Om du vill ha ett helt gratis översättningsverktyg skulle du få svårt att hitta något bättre än Polylang. Plugin-programmet endast för WordPress är märkt som verktyget för att göra din blogg flerspråkig, med några goda skäl. Polylang är relativt enkelt att använda, det är SEO-vänligt och stöder anpassade inläggstyper, så du kan integrera det med WooCommerce och andra WordPress-webbplatser för e-handel. Men det låter bättre än vad det faktiskt är.

I verkligheten är Polylang mer av ett plugin för språkhantering än en översättningsmöjlighet. Polylang är bra som språkväxlare, och det låter dig också mata in manuella översättningar, men det är allt. Det finns inga alternativ för automatisk maskinöversättning. Det är ju gratis. Faktum är att det är osannolikt att du skulle använda Polylang på egen hand.

Lingotek är ett bra alternativ för att komplettera Polylang. Lingotek är utvecklat för att fungera tillsammans med Polylang och är ett gratis plugin för tvåspråkiga eller flerspråkiga WordPress-webbplatser som också stöder anpassade inläggstyper. Förutom Polylangs manuella översättningar förser Lingotek dig med maskin- och mänskliga översättningar.

Nackdelen med Lingotek är att den bara stöder ett automatiskt översättningsverktyg: Microsoft Translator. Därför, även om plugin-programmet är gratis, kommer det inte att ge dig den typ av kvalitetsöversättningar som Linguises, TranslatePress eller Weglots neurala nätverk ger dig. Som sagt, Lingotek ansluter också till en gemenskap av översättare och professionella översättare om du vill ge din flerspråkiga webbplats den extra mänskliga touchen.

Två andra nackdelar med Lingotek är dess molnbaserade översättningar och dess inlärningskurva. De molnbaserade översättningarna är bara en nackdel om du är orolig för stillestånd, men den branta inlärningskurvan kan vara utmanande. Så medan många användare använder det, var medveten om att det kan ta lite tid att vänja dig vid att arbeta med Polylang–Lingotek-duon.

 5. WPML

Som avslutning på vår sammanfattning av de bästa översättningsverktygen är WPML. WPML har stött WordPress som plugin sedan 2007. Med sin ålder kommer en magnifik meritlista för ett plugin som översätter allt, från inlägg och sidor till menyer och e-handelsinnehåll.

Det är också ett komplett paket. Alla flerspråkiga WPML-webbplatser stöder SEO, och när du ställer in plugin-programmet på din WordPress-blogg skapar WPML automatiskt en översättarroll , så att du kan ge åtkomst till översättare för att uppdatera din webbplats. Om du föredrar professionell input, kopplar WPML dig också till ledande professionella översättningstjänster.

Det finns dock en hake, vilket är anledningen till att WPML är femte: dess prissättning. WPML har ingen gratis lösning, även om utvecklarna är säkra nog att erbjuda en 30-dagars återbetalningsgaranti. Dess pris börjar på $25, vilket endast täcker manuella översättningar, men obegränsade språk.

Priset går upp till $79 om du vill använda automatiska översättningar, men det ger dig inte heller obegränsad tillgång. Varje månad får du 2 000 krediter att spendera på Microsoft Azure, Google Translate och DeepL. DeepL, som drivs av neurala nätverk för djupinlärning, kostar 3 poäng per ord, vilket innebär att du skulle förbruka dina månatliga poäng med färre än 700 ord. Prisskalor beror på hur många krediter du behöver.

Från Linguise till WPML bör det stå klart att prissättning inte är den enda faktorn när det gäller att göra dina WordPress-webbplatser flerspråkiga. Du måste fråga dig själv om maskinöversättningar är ett alternativ, vilken typ av automatiska översättningar du behöver, var du vill att översättningarna ska finnas tillgängliga och hur många språk du behöver stödja. Förhoppningsvis hjälpte den här artikeln att klargöra några av dina frågor.

    
4
Hållas informerad

När du prenumererar på bloggen skickar vi ett e-postmeddelande till dig när det finns nya uppdateringar på sidan så att du inte missar dem.

relaterade inlägg

 

Kommentarer

Inga kommentarer ännu. Var den första att lämna en kommentar
Redan registrerad? Logga in här
Måndag 21 april 2025

Captcha bild